狼啸网 - 从这里了解各国老百姓最原汁原味的想法!

德国民众出行增加:专家对此的预计

霂繗 0
Deutsche wieder mehr unterwegs: Was ein Experte jetzt erwartet
德国民众出行增加:专家对此的预计



In Deutschland werden die Ausgangsbeschränkungen im Zuge der Corona-Pandemie etwas gelockert. Zugleich ist seit Anfang April ein Trend erkennbar: Die Menschen sind wieder stärker unterwegs, besonders im Nordosten. Ein Experte erklärt Hintergründe, erwartet weitere Anstiege, stellt der Bevölkerung aber ein gutes Zeugnis aus.
在防控新冠肺炎期间德国出行限制略有松动。同时自从四月初这种趋势就很明显:出行量再度增加,尤其是在德国东北地区。一名专家解释其背景,预计还会迎来出行量的上升,民众对此作出了很好的展现。
 
Es klang gut, was Jens Spahn am Freitagmittag zu verkünden hatte. Vor einem Monat habe sich die Bundesregierung zu einer "Vollbremsung" entschlossen, sagte der Gesundheitsminister und meinte die Zäsur im Zuge von Corona: erhebliche Einschnitte im öffentlichen Leben. "Das war erfolgreich. Der Ausbruch ist, Stand heute, wieder beherrschbar geworden", sagte Spahn.
听上去不错,Jens Spahn 周五午间称。一个月前联邦政府对“刹车”作出了决定,健康部部长说道,他这样看待新冠肺炎下的休顿:公众生活中的重要阶段。“这些措施收到了成效。如今情形的突发再度得到了控制。”,Spahn 说。
 
Tatsächlich sind die Ansteckungsrate und die Zahl der Neuerkrankungen leicht rückläufig. In Sachsen wurde die Ausgangsbeschränkung aufgehoben, Ministerpräsident Michael Kretschmer vertraut auf das Verantwortungsbewusstsein seiner Bürger. Parallel bekundete Amtskollege Markus Söder aus Bayern bedeutungsschwer, den Menschen "nach und nach ihre Freiheit zurückgeben" zu wollen.
事实上传染几率和新增患病数量略有下降。在萨克森州,外出限制被撤除,州长Michael Kretschmer相信他的民众的责任意识。同时来自巴伐利亚州的同事Markus Söder表示这极其重要,民众逐渐想要得回他们的自由。
 
Sein Nachsatz illustrierte einen Balanceakt in Zeiten, die historisch beispiellose Herausforderungen bieten: "Wir müssen aufpassen, dass die neuen Erleichterungen die Wirkungen unserer Maßnahmen nicht wieder zurückwerfen."
他的评价阐明了当前的平衡局势,这场史无先例的挑战要求:“我们必须注意,我们措施的影响不会再继续减缓。”
 
Trotz Corona-Krise: Deutsche bewegen sich wieder mehr
In der Bevölkerung stößt der politische Führungskurs auf wenig Gegenwehr, was auch daran liegen mag, dass es woanders strikter zugeht - in Frankreich etwa, wo das Haus nur verlassen werden darf, wenn es unbedingt nötig ist. Hierzulande waren die Zügel seit Corona-Beginn lockerer. Was größtenteils funktionierte, siehe Spahn, siehe Söder. 
尽管处在疫情期间,德国民众再次出行了
在民众中政治领导方针较少受到抵抗,原因也在于,在其他地方管理更加严格-在法兰克福只在必要时允许出行。而在这里管控自从疫情开始时就变得松动。这很大程度上起到作用,Spahn和Söder 认为。

 
"Die Deutschen haben sich bisher sehr gut an die Regeln gehalten", sagt Georg Polzer, Mitbegründer und Geschäftsführer der Teralytics AG, im Gespräch mit FOCUS Online. Sein Unternehmen analysiert Bewegungsprofile anhand aggregierter anonymer Handydaten (nicht personen-, sondern gruppenbezogen) und kann aufzeigen, wer sich wo wie bewegt.
“德国人至今都很好地遵守着秩序”,Georg Polzer, Teralytics AG的创始人与负责人在与Focus连线中说道。他的企业分析数据结合匿名手机数据(非个人数据,而是关于整体)可以很好地展示人们的具体出行情况。
 
Auffällig: Die Deutschen sind wieder stärker unterwegs, zu Fuß, mit dem Rad, mit dem Auto. Das ist an sich ja nichts Verwerfliches, solange Ernsthaftigkeit vorherrscht. 
注:德国人再次增加出行,步行,骑车及开车出行。
这也没有什么值得斥责的,只要严肃的态度仍居主导。

原文连接:https://www.focus.de/gesundheit/trotz-ausgangsbeschraenkung-deutsche-wieder-mehr-unterwegs-was-ein-experte-jetzt-erwartet_id_11894283.html