我的网站

解禁:在尼斯,所有公共场所必须佩戴口罩

小江的传奇生活 0

Déconfinement : à Nice, le port du masque obligatoire dans tout l’espace public

解禁:在尼斯,所有公共场所必须佩戴口罩

 

Une décision applicable sur l’ensemble des voies publiques de la ville entre 8 heures et 20 heures. Les récalcitrants pourront être sanctionnés, dès lundi, d’une amende.

决定适用于该城市所有公共道路,时间从上午8点至晚上8点。从星期一开始,抗拒者将会被罚款。


Par Matthias Galante

马蒂亚斯·加兰特(Matthias Galante)

 

Le 8 mai 2020 à 16h02, modifié le 8 mai 2020 à 19h32

2020年5月8日下午4:02,修改于2020年5月8日晚上7:32


1589015809419215.jpg

Christian Estrosi, le 6 mai dernier dans les rues de Nice, sur son vélo. REUTERS/Eric Gaillard

克里斯蒂安·埃斯特罗西(Christian Estrosi)于5月6日在尼斯大街上骑着自行车。路透社/埃里克·盖拉德

 

Le masque n'était pas forcément de sortie ce vendredi après-midi parmi les rares promeneurs de la place Masséna à Nice (Alpes-Maritimes). Dès lundi, premier jour du déconfinement, les 340 000 habitants et tous les visiteurs de la cinquième ville de France devront pourtant prendre l'habitude de le porter systématiquement. « Une très bonne idée, réagit Sophie, elle-même masquée tout comme ses jumeaux Charles et Stella. Si on laisse le choix tout le monde va faire n'importe quoi. »

本周五下午,在尼斯(阿尔卑斯滨海省)的马塞纳广场(Place Masséna)上,稀少的散步者无需被强制佩戴口罩。但是从下周一(解禁的第一天)开始,34万居民和所有前往这座法国第五大城市的游客都必须养成系统佩戴口罩的习惯。“这个主意太棒了”,索菲如是反应,她像双胞胎查尔斯和斯特拉一样戴上了口罩,“如果不做出选择,人们什么事都能做得出来”。

 

Un arrêté municipal, annoncé ce vendredi et signé le 7 mai, prévoit d'imposer son utilisation dans l'espace public à des horaires où il y a le plus de monde dehors. « Ce sera obligatoire entre 8 heures et 20 heures sur l'ensemble des voies publiques de la ville pour toutes personnes circulant sur le territoire de la commune », précise le maire, Christian Estrosi (LR).

5月7日签署并于本周五宣布的一项市政法令,计划在公共场所人员较多时段强制执行。市长克里斯蒂安·埃斯特罗西(Christian Estrosi)明确:“此举措为强制性的,适用于上午8点至晚上8点行走在本市公共道路上的所有人员”

 

Un PV de 11€ majorée à 38 €

罚款可由11欧元增至38欧元

 

Cette obligation ne concernera pas les plus jeunes, comme cela avait d'abord été envisagé, mais les enfants dès l'âge de 11 ans devront le porter. Les joggeurs, qui pourront reprendre les foulées sur la Promenade des Anglais rouverte lundi au public, n'y échapperont pas non plus. Selon l'élu, « ils devront l'avoir sur eux et le mettre dès qu'ils croisent quelqu'un ».

如最初所想,这项义务将不涉及幼小的孩子,但11岁以上的儿童必须佩戴口罩。在下周一向公众重新开放的英格兰步道上再次撒开腿的跑友们也不会逃脱这项义务。根据当选官员的说法,“他们应该随身携带口罩,并在遇到他人时立即戴上”。

 

La décision niçoise, qui ne devrait pas être contestée par la préfecture, s'appuie notamment sur le fait que la commune aura fini, peu ou prou ce week-end, de distribuer gratuitement deux masques réutilisables par personne à sa population.

尼斯市的决定不应该受到省政府的质疑,特别是基于这样一个事实,即市政当局将在本周末或多或少地完成向每个人分发两个免费的可重复使用的口罩。

 

Les étourdis ou récalcitrants à ces protections qui « devront couvrir le nez et la bouche de sorte d'occulter les voies respiratoires supérieures » pourront être sanctionnés d'une amende de 11 € (majorée à 38 €). Lundi dernier, une mesure similaire était entrée en vigueur à Mandelieu et Cannes, deux communes de la Côte d'Azur cependant bien plus modestes en nombre d'habitants. Une tentative à Sceaux dans les Hauts-de-Seine avait échoué mi-avril après le rejet de l'arrêté du maire par le Conseil d'Etat.

对于“必须遮盖鼻子和嘴巴以掩盖上呼吸道”的这些保护措施粗心的或者抗拒的人员,可处以11欧元(增至38欧元)的罚款。上周一,类似的措施已在法国蓝色海岸的两个城市曼德琉和戛纳生效,但这两个城市居民人数却少得多。在国务委员会拒绝了市长的法令之后,4月中旬,在上德塞纳河畔的尝试失败了。

 

外文链接:http://www.leparisien.fr/politique/deconfinement-a-nice-le-port-du-masque-obligatoire-dans-tout-l-espace-public-08-05-2020-8313381.php